Erotic, Sexual Words and Meanings in Shakespeare’s “Romeo and Juliet” in Albanian translation

No Thumbnail Available

Date

2025-07-14

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

AAB College

Abstract

The Albanian reading public had to wait for three hundred years to be introduced to the works of one of the greatest writers of English literature, William Shakespeare, in their mother tongue. The translation of Shakespeare’s works into Albanian started in the second decade of the 20th century. We distinguish three periods of the Albanian translation of Shakespeare’s plays. The fi rst phase, from 1915 to 1928, is known for the translation of Bishop Fan Noli, the head of Albanian Autocephalous Orthodox Church in Boston, USA. The second phase from 1955 until 1982, during the totalitarian regime world literature was strictly censored by communist propaganda, with only three offi cial translators of Shakespeare’s works, Skënder Luarasi, Vedat Kokona, and Alqi Kristo. Third period, from 1990 to the present, with an increasing number of translators of Shakespeare’s works, such as Refi k Kadij a, Perikli Jorgoni, Qezar Kurti, Mihal Hanxhari, Napolon Tasi, Pashko Gjeçi, Kristaq Traja etc. William Shakespeare has made frequent use of erotic and sexual words, meanings and connotations in his tragedy Romeo and Juliet. Most of them are missing in the fi rst Albanian translation. But the second translator has noted all of them in the footnotes of his translation. In this paper I will focus on these sexual and erotic words and references in the “Romeo and Juliet” and their translation in Albanian language by two translators, the fi rst translation of Alqi Kristo some 70 years ago, and the second translation by Refi k Kadij a in 2014. Political influences, evolution of Albanian language over the last decades, are some of the main reasons to suggest that Refi k Kadij a’s translation should be used as more complete and bett er translation of Shakespeare’s tragedy in Albanian language.

Description

Analizon fjalët erotike e seksuale në përkthimin shqip.

Keywords

William Shakespeare, translation, Albania, erotic

Citation

Ramadani, F. (2017). Erotic, sexual words and meanings in Shakespeare’s “Romeo and Juliet” in Albanian translation. Academic Journal of Business, Administration, Law and Social Sciences, 3(2), 67–72. http://iipccl.org/wp-content/uploads/2017/07/67-72.pdf

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By